Überblick: Wofür steht EUROLOGOS?
Eurologos ist ein anerkannter Spezialist für mehrsprachige Kommunikation. Das Franchiseunternehmen erbringt in der Werbe- und Marketingbranche mit seiner Geschäftskette bereits seit dreißig Jahren auf vier Kontinenten Unternehmensdienstleistungen. Das Eurologos-System deckt die drei Werbeformen (Copywriting, Mehrsprachigkeit und Computergrafik) ab, was zusammen mit der weltweiten Glokalisierung seiner Niederlassungen zu besonders attraktiven Preisen für die Kunden führt. Alle Berufssparten benötigen Übersetzungen, Editing, Grafiken, Websites oder Dolmetscher. Jetzt selbstständig durchstarten!
Diese ähnlichen Franchise-Unternehmen suchen aktiv nach neuen Partner:innen
-
Worldsoft-Partner
Worldsoft-PartnerTop-AngebotWorldsoft: Europas größte Internet Agentur mit Websites, Apps und Online Marketing für kleine und mittlere Unternehmen. Jetzt Lizenzen sichern!
Benötigtes Eigenkapital:
ab 0 € -
KERN - Zukunft für Lebenswerke
Helfe Firmen im Mittelstand u. begleite sie in die Zukunft!Dein Wunsch war es schon immer, mittelständische Unternehmen und Familienbetriebe im Bereich Unternehmensnachfolge zu unterstützen? Dann ist das KERN-Franchise wie für dich gemacht.
Benötigtes Eigenkapital:
ab 10.000 € -
Brian Tracy Solutions
Du möchtest Menschen und Unternehmen helfen, ihr volles Potenzial zu entfalten?Mit Brian Tracy Solutions baust du dein eigenes erfolgreiches Coaching- und Trainingsunternehmen mit Erfolgsgarantie auf. Setze auf das bewährte Franchise-Konzept des Top-Speakers & Autors Brian Tracy.
Benötigtes Eigenkapital:
ab 30.000 €
Echte Einblicke: Franchise-Partner:innen berichten von ihren Erfahrungen
Vincent Varelli
Paris
"Since it was not feasible to set up another Eurologos office in Belgium because of the small size of the country (the second Belgian office in Antwerp had just closed and merged with the new office in Brussels), I "emigrated" to Paris and threw myself into the group's glocal adventure".
Mario La Gatto
São Paulo
"My wife and daughters were born Brazilians, and I became a Brazilian by choice. After having spent quite some time working in the United States, I, an Argentinian, moved to São Paulo, Brazil's biggest city and economic and financial powerhouse."
"In 1999 I decided to start my own business and as I was looking to take it to an international level, I was approached by the then Belgian Consul-General in São Paulo who told me about the Eurologos Group. I immediately decided to embrace the idea of glocalism and travel to Brussels to sign the Franchising Agreement."
"Since then, our customer base has been steadily increasing. We provide multilingual services for important companies in several industries. With a lot of work, I must admit, but we have always enjoyed living and working in a multicultural, multilingual environment.
We could not do anything else."
Victor del Prado
Madrid
"My associate, Kent Brabon, an American who fell in love with Spain and one of its beautiful women, and I discovered Eurologos through another colleague: he had spoken to us about the project of glocalization and internationalisation."
"This was good timing as - like the other "mailboxes" in the market - we didn't really know how to get away from our monolocalisation and isolation".
"In 2000, we visited the franchisor Eurologos-Brussels and signed the first Franchising Agreement (which was automatically renewed in 2007 for the same period)."
"We have been able to acquire important clients within the Spanish and international markets and this has led to our turnover doubling on two occasions."
"Having just moved to new premises, we are planning further development in our neighbouring markets and throughout Spain".
Giacomo Lotti
Shanghai
"The managers of Eurologos-Milan must be credited for their initiative but we were already on location and had already become "Chinese". Raimondo Gissara, an Italian marketing executive from Paris, and I, Giacomo Lotti, an English speaker also of Italian origin, had spent many years in Shanghai. We had decided to settle in this huge country, a real continent of 1.6 billion inhabitants, and in a city of over 25 million people always hard at work.
Eurologos-Shanghai opened in the spring of 2008 and by late 2009 we had already moved to a new office. Things move quickly here in terms of the economy.
We soon created our own in-house team of local translators and marketing executives. Finding staff is never a problem, though we often need to provide in-depth training. We are very enthusiastic about this market: Eurologos' glocalism seems to be especially designed for our development."
Antonin Crha
Brno
"As soon as we discovered Eurologos' glocalization concept in 2010 we decided to create our own business in Brno, the second most industrialised town in the Czech Republic. "We" are three long-time young friends: my wife, Hana (the linguist), Marie (the marketing expert) and me, Antonín (computer graphics specialist)."
"Our beginnings, as predicted, were economically difficult (after barely a few months) but orders from top clients drove us; the relationship with our market only fuelled our enthusiasm. We are well aware of the extreme competitiveness of the services offered by Eurologos' offices. They are all glocalized and are extremely competitive with the countless monolocalised "mailboxes"."
Was kostet es, mit EUROLOGOS zu gründen?
Starte mit 2.000 € Eigenkapital, um deinen Traum zu verwirklichen.
Verschiedene Finanzierungswege stehen bereit, um deinen Start zu ermöglichen. Ob Bankkredit, Förderprogramm oder private Mittel – nutze die besten Optionen für dein Gründungsvorhaben. Viele Franchisegeber bzw. Lizenzgeber bieten zudem wertvolle Tipps für Businessplan und Verhandlungsführung!
Einmalige Investitionskosten
Die Gesamtinvestition enthält:
Laufende Gebühren
Anmerkung zu Lizenzgebühren:
Auf Anfrage.
Anmerkung zu Marketinggebühren:
Auf Anfrage.
Gute Gründe für eine Partnerschaft mit EUROLOGOS
Das Franchise-System EUROLOGOS und seine B2B-Dienstleistungen
Das belgische Werbe- und Marketingunternehmen EUROLOGOS gilt seit dem Jahr 1977 als Spezialist auf dem Gebiet der mehrsprachigen Kommunikation.
In diesem Zusammenhang bietet die EUROLOGOS-Gruppe seit mehr als 30 Jahren zahlreiche verschiedene Dienstleistungen an:
- Copywriting
- Übersetzungen
- Editing & Publishing
- Beratung & Ausbildung
- Redaktion, Relektüre & Rewriting
- Webseitenlokalisierung & Multimedia
- Softwarelokalisation
- Synchronisationen
- Dolmetschen
Dabei legt EUROLOGOS besonders Wert auf folgende drei Bereiche:
- 1. Erstellung von Werbe- und Marketingtexten durch Telos
- 2. Mehrsprachige und glokalisierte Dienstleistungen durch EUROLOGOS
- 3. Gestaltung von Websites und Drucksachen durch Littera Graphis
EUROLOGOS und Glokalisierung
Die einzelnen Niederlassungen von EUROLOGOS sind alle glokalisiert, also zugleich globalisiert als auch lokalisiert. Auf diese Art und Weise möchte EUROLOGOS mittels einer internationalen Ausrichtung seinem Slogan gerecht werden: „Translating and publishing where the languages are spoken.“
Als Agentur, die unmittelbar am Zielmarkt ansässig sitzt, kann EUROLOGOS die zu bearbeitenden Texte erfolgreich in die vor Ort gesprochene Sprache übersetzen. Mit diesem glokalisierten Netzwerk garantiert EUROLOGOS die höchste Qualität zum niedrigsten Preis.
Das Franchise-Angebot von EUROLOGOS
Im Rahmen seiner Expansion sucht EUROLOGOS geeignete Franchise-Partner*innen, die daran interessiert sind, sich zu glokalisieren.
Dabei werden v.a. diese drei Kandidaten-Gruppen bevorzugt:
- Mehrsprachige Dienstleistungsunternehmen, die eine Entwicklung anstreben und EUROLOGOS beitreten möchten
- Kommunikationsunternehmen, die unverzichtbare mehrsprachige Dienstleitungen in ihr Angebot aufnehmen möchten
- Unternehmerpersönlichkeiten, die sich unter EUROLOGOS ihre eigene Niederlassung aufbauen möchten
Potentielle Franchise-Partner*innen profitieren u.a. von folgenden Vorteilen:
- 400-seitiges Franchise-Handbuch
- großes Leistungsspektrum
- regelmäßige Schulungen
- lokalen Werbematerials
- bekannter Markenname
- kostenlose Grundausbildung
- Bereitstellung eines Starterpakets